Sambutan
Tahun Baharu Hijrah 1443 menggunakan tema Manhaj rabbani, ummah berkualiti. Agaknya
berapa banyak rakyat Malaysia yang faham perkataan ‘manhaj’ dan ‘rabbani’?
Kalau
mereka tidak faham, bagaimana hendak melaksanakan atau mengambil maksud tema
tersebut?
Memang
kedua-dua perkataan tersebut telah diterima sebagai perkataan dalam bahasa Melayu
apabila telah tersenarai dalam Kamus Dewan.
Namun,
berapa banyak rakyat kita yang faham dengan perkataan itu? Perkataan yang
digunakan sebagai tema sepatutnya mudah difahami atau mudah dihadamkan untuk
diamalkan.
Perkataan
manhaj boleh didefinisikan sebagai kaedah, cara atau pendekatan. Manakala
perkataan rabbani pula bermaksud ketuhanan.
Maka,
apa salahnya jika dipilih tema Pendekatan ketuhanan, ummah berkualiti.
Sebenarnya,
bahasa Arab kini semakin perlahan-lahan menghakis identiti bahasa Melayu. Mungkin
ada yang berkata tidak ada salahnya kita menggunakan bahasa Arab ini kerana ia
bahasa ahli syurga.
Namun
menerusi Irsyad Al-Hadith yang dikeluarkan pejabat Mufti Wilayah Persekutuan,
terdapat pandangan mengatakan hadis berkaitan bahasa ahli syurga adalah bahasa
Arab merupakan hadis yang terlalu daif.
Ada
yang berasa dirinya ‘lebih alim’ jika menggunakan bahasa Arab. Kononnya nampak
lebih bijak dan hebat seperti golongan yang menggunakan perkataan bahasa
Inggeris yang kononnya moden dan menaikkan darjat.
Lihat
sahaja ketika tibanya bulan suci Ramadan. Kita dengan gembiranya melontarkan
ucapan berbahasa Arab seperti 'Ahlan wa sahlan ya Ramadan' dan 'Marhaban ya
Ramadan' kepada handai taulan kita, berbanding ucapan 'Selamat datang Ramadan'
dalam bahasa Melayu.
Kita
dengan cepatnya menasihatkan teman dan rakan untuk selalu 'husnuzzon' dan tidak
'suuzzon' berbanding menggunakan perkataan 'bersangka baik' atau 'bersangka
buruk'.
Saat
menghadiri majlis perkahwinan, kita ikhlas mendoakan pasangan pengantin untuk
selalu 'sakinah, mawaddah, wa rahmah' dan bukannya 'Semoga rumah tangga yang
dibina tenang, damai dan penuh cinta hingga ke anak cucu.
Kita
juga lebih mudah mengucapkan istilah Arab 'husnul khatimah' berbanding
'pengakhiran yang baik' saat kita berdoa.
Sudah
kehabisankah istilah bahasa Melayu sehingga kita terpaksa menggunakan istilah
Arab. Cukuplah dengan istilah bahasa Arab yang sudah lama diterima dalam
istilah bahasa Melayu seperti perkataan syukur, solat, taubat dan lain-lain.
Menggunakan
perkataan dalam bahasa asing, sebenarnya secara tidak langsung, kita sedang
memperkatakan tentang kehebatan bahasa asing sehingga kita begitu teruja untuk
menggunakannya.
Sayang
seribu kali sayang, peluang yang sepatutnya kita gunakan untuk memperkenalkan
keindahan istilah bahasa Melayu kita, disia-siakan untuk mempromosi istilah
bahasa lain pula.
No comments:
Post a Comment